-
1 overmeasure
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > overmeasure
-
2 primary system overpressure
превышение давления в первом контуре (ядерного реактора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > primary system overpressure
-
3 overpressure
превышение давления; избыточное давление; чрезмерное давление; давление выше атмосферного -
4 primary system overpressure
English-Russian dictionary on nuclear energy > primary system overpressure
-
5 overbalance
[ˌəʊvə'bæl(ə)ns]1) Общая лексика: выводить из равновесия, избыток, непропорционально большое количество, падать, перевес, перевесить, перевешивать, потерять равновесие, превзойти, превосходить, превосходить в весе, превосходить в весе или стоимости, превосходить в стоимости, терять равновесие, упасть, потерять равновесие (и упасть), вывести из равновесия2) Техника: дисбаланс, добавочная масса для уравновешивания, перебалансировка3) Математика: перетягивать, перетянуть4) Экономика: превышать5) Бурение: превышение, превышение давления6) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: репрессия (ТЭО стр.)7) Нефтегазовая техника избыточное гидростатическое давление8) Управление скважиной: превышение гидростатического давления над пластовым (депрессия) -
6 internal pressurization
внутреннее превышение давления
(напр. в защитной оболочке ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > internal pressurization
-
7 overpressurization
переопрессовка
превышение давления при испытаниях
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > overpressurization
-
8 overpressure
[ˌəʊvə'preʃə]1) Общая лексика: перегрузка, перенапряжение, слишком большое напряжение (нервное или умственное)2) Авиация: перенаддув3) Военный термин: способность выдержать давление ударной волны (ЯВ), повышение давления (при Я В)4) Техника: давление сверх атмосферного, избыточное сжатие, перекомпрессия, превышение давления, сверхдавление, сверхсжатие5) Строительство: создавать избыточное давление6) Автомобильный термин: избыточное давление7) Полиграфия: повышенное давление10) Космонавтика: подпор11) Геофизика: АВПД12) Бурение: дополнительное горное давление13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: давление выше уставки, подпор воздуха14) Полимеры: чрезмерное давление15) Нефть и газ: аномально высокое давление -
9 system overpressurization
Космонавтика: превышение давления в системеУниверсальный англо-русский словарь > system overpressurization
-
10 D
- эквивалентный диаметр
- устанавливать размеры
- удалять
- средний наружный диаметр
- разница температур
- размерность (величины)
- протяжённость (во времени)
- протечка в затворе относительная
- пропорция
- превышение температуры цоколя
- полоса обзора
- плотность (материала или распределений)
- Перепад давления
- перепад давлений
- относительное количество
- отклонение среднего диаметра отверстия в единичной плоскости
- отклонение единичной ширины упорного борта наружного кольца
- отклонение единичной ширины кольца
- отклонение единичного диаметра отверстия
- отклонение действительной высоты упорного и упорно-радиального подшипников
- мн. габариты
- донг
- дешифрование
- даласи
- густота
- градус
- внутренний диаметр трубопровода
- внутренний диаметр присоединяемой трубы
- адсорбированный дифтерийный анатоксин
адсорбированный дифтерийный анатоксин
АД
—
[Англо-русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.]Тематики
- вакцинология, иммунизация
Синонимы
- АД
EN
внутренний диаметр присоединяемой трубы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
внутренний диаметр трубопровода
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
градус
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- degree
- D
- d
градус
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- degree
- D
- d
даласи
Стандартная денежная единица Гамбии, состоящая из 100 бутутов.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
дешифрование
Д
Преобразование шифртекста в открытый текст, когда алгоритм расшифрования не является полностью (вместе со всеми секретными параметрами) известным и расшифрование не может быть выполнено обычным путем.
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
- Д
EN
донг
Стандартная денежная единица Вьетнама, состоящая из 10 хао, или 100 су, или 1000 тринхов.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
- dong
- d
мн. габариты
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
относительное количество
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
плотность (материала или распределений)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
протяжённость (во времени)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
удалять
стирать
вычеркивать
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
Синонимы
EN
устанавливать размеры
задавать размеры
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
3.4.1.4 отклонение единичного диаметра отверстия Dds: Разность между единичным и номинальным диаметрами отверстия
Dds= ds - d.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.1.9 отклонение среднего диаметра отверстия в единичной плоскости Ddmp: Разность между средним и номинальным диаметрами отверстия в единичной радиальной плоскости
Ddmp = dmp - d.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.3 отклонение единичной ширины кольца DBs или DCs: Разность между единичной и номинальной ширинами кольца
DBs = Вs - В или DCs = Сs - С.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.8 отклонение единичной ширины упорного борта наружного кольца DC1s: Разность между единичной и номинальной ширинами упорного борта наружного кольца
DCls = C1s - С1.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.4.3.15 отклонение действительной высоты упорного и упорно-радиального подшипников DTs: Разность между действительной и номинальной высотами подшипника
DTs = Ts- T.
Источник: ГОСТ 520-2002: Подшипники качения. Общие технические условия оригинал документа
3.1.5 средний наружный диаметр dcp: Частное от деления значения наружного периметра трубы, измеренного в любом поперечном сечении, на значение p (p = 3,142), округленное в большую сторону до 0,1 мм.
Источник: ГОСТ Р 50838-95: Трубы из полиэтилена для газопроводов. Технические условия оригинал документа
2.6 превышение температуры цоколя (Dts): Превышение температуры поверхности (над окружающей) стандартного испытательного патрона, прикрепленного на лампе, измеренное по стандартному методу в соответствии с МЭК 60360.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60968-99: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Требования безопасности оригинал документа
Перепад давления DР, Па, - разность давлений воздуха на наружной и внутренней поверхностях образца при проведении испытания. Перепад давления считают положительным, если внешнее давление воздуха больше внутреннего, и отрицательным, если внутреннее давление больше внешнего.
Источник: ГОСТ 26602.5-2001: Блоки оконные и дверные. Методы определения сопротивления ветровой нагрузке оригинал документа
2.4 разница температур (temperature difference) DT: Разница между максимальной и начальной температурами (DТ = Тmах - Т0).
Источник: ГОСТ Р ИСО 12127-2-2011: Система стандартов безопасности труда. Одежда для защиты от тепла и пламени. Определение контактной теплопередачи через защитную одежду или составляющие ее материалы. Часть 2. Метод испытаний с использованием контактного тепла нагретого падающего маленького цилиндра оригинал документа
3.2 перепад давлений Dp (differential pressure Dp): Разность давлений на входе и выходе испытываемого компонента, измеренная в установленных условиях.
Примечание - См. рисунок 1.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16889-2011: Гидропривод объемный. Фильтры. Метод многократного пропускания жидкости через фильтроэлемент для определения характеристик фильтрования оригинал документа
3.24 полоса обзора Df (span): Интервал частот между начальной и конечной частотой развертки или сканирования.
Источник: ГОСТ Р 51318.16.2.1-2008: Совместимость технических средств электромагнитная. Требования к аппаратуре для измерения параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости и методы измерений. Часть 2-1. Методы измерений параметров индустриальных радиопомех и помехоустойчивости. Измерение кондуктивных радиопомех оригинал документа
3.1.55 протечка в затворе относительная dз: Выраженное в процентах отношение величины, численно равной расходу (м3/ч) среды плотностью 1000 кг/м3, протекающей через закрытый номинальным усилием затвор клапана при перепаде давления на нем 0,1 МПа (1,0 кгс/см2), к условной пропускной способности.
Источник: ГОСТ 5761-2005: Клапаны на номинальное давление не более PN 250. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > D
-
11 surge
- помпаж
- перенапряжение
- колебание (числа оборотов турбины)
- импульсное перенапряжение
- значительное колебание оборотов (двигателя)
- гидравлический удар
- выброс тока
- выброс напряжения
- бросок напряжения
бросок напряжения
Волна напряжения переходного процесса, распространяющаяся по линии или по цепи и характеризующаяся быстрым нарастанием, за которым следует более медленное снижение напряжения (МСЭ-Т K.43, МСЭ-Т K.48).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
выброс напряжения
Динамическое изменение напряжения в сети электропитания в виде повышения напряжения за верхний допустимый предел.
[ ГОСТ 19542-93]Выброс напряжения – динамическое кратковременное отклонение напряжения с последующим возвращением к исходному значению.
В отличие от заброса напряжения причинами выброса напряжения могут быть не только изменение нагрузки, но и повреждения электрических сетей, процессы коммутации и др.
С точки зрения электромагнитной совместимости выброс напряжения рассматривается как помеха, воздействующая на работу технического средства. По длительности и амплитуде выброса напряжения нормативные документы различают несколько степеней жесткости испытаний.
При испытаниях на устойчивость ТС должно быть подвергнуто воздействию выбросов напряжения не менее трёх раз, с интервалом между ними не менее 10 с.
Информация об устойчивости цифровых устройств релейной защиты к выбросам напряжения содержится в работе [3].
Литература
1. ГОСТ Р 51317.4.1-99 (МЭК 61000-4-11-94). Устойчивость к динамическим изменениям напряжения электропитания. Требования и методы испытаний.
2. ГОСТ Р 50932-96 Совместимость технических средств электромагнитная. Устойчивость оборудования проводной связи к электромагнитным помехам. Требования и методы испытаний
3. Захаров О.Г. Требования к портам оперативного питания в технических условиях цифровых устройств релейной защиты. // Вести в электроэнергетике. №5, 2010.//Статью также можно прочесть и на портале «Всё о релейной защите» http://www.rza.org.ua
4. ГОСТ 23875-88 Качество электрической энергии.Термины и определения [2].
5. РД 34.35.310-97. Общие технические требования к микропроцессорным устройствам защиты и автоматики энергосистем. М.: ОРГГЭС, 1997 (с изменением №1).
[ http://maximarsenev.narod.ru/links.html]
Тематики
EN
выброс тока
бросок тока
экстраток
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
гидравлический удар
Резкое повышение или понижение давления движущейся жидкости при внезапном уменьшении или увеличении скорости потока
[ ГОСТ 26883-86]
гидравлический удар
Удар, создаваемый путем повышения или понижения гидромеханического давления в напорном трубопроводе, вызываемого изменением во времени скорости движения жидкости (газа) в сечении трубопровода.
[ ГОСТ 15528-86]
гидравлический удар
Повышение или понижение гидродинамического давления в напорном трубопроводе, вызванное резким изменением во времени скорости движения жидкости в каком-либо сечении трубопровода.
Примечание
Гидравлический удар имеет место при открытии или закрытии затворов, направляющих аппаратов турбин и т.п.
[СО 34.21.308-2005]
удар гидравлический
Резкое повышение давления жидкости в трубопроводе при внезапном изменении скорости потока в случае остановки насосов или быстрого перекрытия трубопровода
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- внешние воздействующие факторы
- гидравлика и пневматика
- гидропривод объемный и пневмопривод
- гидротехника
- измерение расхода жидкости и газа
Обобщающие термины
EN
- hammer blow
- hydraulic hammer
- hydraulic impact
- hydraulic shock
- hydraulic transient
- jar of water
- knocking
- pressure shock
- pressure surge
- reverberation
- surge
- surging shock
- transient shock
- water hammer
- water hammering
- water ram
DE
FR
значительное колебание оборотов (двигателя)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
импульсное перенапряжение
В настоящее время в различных литературных источниках для описания процесса резкого повышения напряжения используются следующие термины:- перенапряжение,
- временное перенапряжение,
- импульс напряжения,
- импульсная электромагнитная помеха,
- микросекундная импульсная помеха.
Мы в своей работе будем использовать термин « импульсное перенапряжение», понимая под ним резкое изменение напряжения с последующим восстановлением
амплитуды напряжения до первоначального или близкого к нему уровня за промежуток времени до нескольких миллисекунд вызываемое коммутационными процессами в электрической сети или молниевыми разрядами.
В соответствии с классификацией электромагнитных помех [ ГОСТ Р 51317.2.5-2000] указанные помехи относятся к кондуктивным высокочастотным переходным электромагнитным апериодическим помехам.
[Техническая коллекция Schneider Electric. Выпуск № 24. Рекомендации по защите низковольтного электрооборудования от импульсных перенапряжений]EN
surge
spike
Sharp high voltage increase (lasting up to 1mSec).
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Параллельные тексты EN-RU
The Line-R not only adjusts voltages to safe levels, but also provides surge protection against electrical surges and spikes - even lightning.
[APC]Автоматический регулятор напряжения Line-R поддерживает напряжение в заданных пределах и защищает цепь от импульсных перенапряжений, в том числе вызванных грозовыми разрядами.
[Перевод Интент]
Surges are caused by nearby lightning activity and motor load switching
created by air conditioners, elevators, refrigerators, and so on.
[APC]
ВОПРОС: ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ ИМПУЛЬСНЫХ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЙ И ПОМЕХ?
Основных источников импульсов перенапряжений - всего два.
1. Переходные процессы в электрической цепи, возникающие вследствии коммутации электроустановок и мощных нагрузок.
2. Атмосферный явления - разряды молнии во время грозыВОПРОС: КАК ОПАСНОЕ ИМПУЛЬСНОЕ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЕ МОЖЕТ ПОПАСТЬ В МОЮ СЕТЬ И НАРУШИТЬ РАБОТУ ОБОРУДОВАНИЯ?
Импульс перенапряжения может пройти непосредственно по электрическим проводам или шине заземления - это кондуктивный путь проникновения.
Электромагнитное поле, возникающее в результате импульса тока, индуцирует наведенное напряжение на всех металлических конструкциях, включая электрические линии - это индуктивный путь попадания опасных импульсов перенапряжения на защищаемый объект.ВОПРОС: ПОЧЕМУ ПРОБЛЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ИМПУЛЬСНЫХ ПЕРЕНАПРЯЖЕНИЙ ОСТРО ВСТАЛА ИМЕННО В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ?
Эта проблема приобрела актуальность в связи с интенсивным внедрением чувствительной электроники во все сферы жизни. Учитывая возросшее количество информационных линий (связь, телевидение, интернет, ЛВС и т.д.) как в промышленности, так и в быту, становится понятно, почему защита от импульсных перенапряжений и приобрела сейчас такую актуальность.[ http://www.artterm-m.ru/index.php/zashitaseteji1/faquzip]
Защита от импульсного перенапряжения. Ограничитель перенапряжения - его виды и возможности
Перенапряжением называется любое превышение напряжения относительно максимально допустимого для данной сети. К этому виду сетевых помех относятся как перенапряжения связанные с перекосом фаз достаточно большой длительности, так и перенапряжения вызванные грозовыми разрядами с длительностью от десятков до сотен микросекунд. Методы и средства борьбы зависят от длительности и амплитуды перенапряжений. В этом отношении импульсные перенапряжения можно выделить в отдельную группу.
Под импульсным перенапряжением понимается кратковременное, чрезвычайно высокое напряжение между фазами или фазой и землей с длительностью, как правило, до 1 мс.
Грозовые разряды - мощные импульсные перенапряжения возникающие в результате прямого попадания молнии в сеть электропитания, громоотвод или импульс от разряда молнии на расстоянии до 1,5 км приводящий к выходу из строя электрооборудования или сбою в работе аппаратуры. Прямое попадание характеризуется мгновенными импульсными токами до 100 кА с длительностью разряда до 1 мС.
При наличии системы громоотвода импульс разряда распределяется между громоотводом, сетью питания, линиями связи и бытовыми коммуникациями. Характер распределения во многом зависит от конструкции здания, прокладки линий и коммуникаций.
Переключения в энергосети вызывают серию импульсных перенапряжений различной мощности, сопровождающуюся радиочастотными помехами широкого спектра. Природа возникновения помех приведена на примере ниже.
Например при отключении разделительного трансформатора мощностью 1кВА 220\220 В от сети вся запасенная трансформатором энергия "выбрасывается" в нагрузку в виде высоковольтного импульса напряжением до 2 кВ.
Мощности трансформаторов в энергосети значительно больше, мощнее и выбросы. Кроме того переключения сопровождаются возникновением дуги, являющейся источником радиочастотных помех.
Электростатический заряд, накапливающийся при работе технологического оборудования интересен тем, что хоть и имеет небольшую энергию, но разряжается в непредсказуемом месте.
Форма и амплитуда импульсного перенапряжения зависят не только от источника помехи, но и от параметров самой сети. Не существует два одинаковых случая импульсного перенапряжения, но для производства и испытания устройств защиты введена стандартизация ряда характеристик тока, напряжения и формы перенапряжения для различных случаев применения.
Так для имитации тока разряда молнии применяется импульс тока 10/350 мкс, а для имитации косвенного воздействия молнии и различных коммутационных перенапряжений импульс тока с временными характеристиками 8/20 мкс.
Таким образом, если сравнить два устройства с максимальным импульсным током разряда 20 кА при 10/ 350 мкс и 20 кА при импульсе 8/20 мкс у второго, то реальная "мощность" первого примерно в 20 раз больше.
Существует четыре основных типа устройств защиты от импульсного перенапряжения:
1. Разрядник
Представляет собой ограничитель перенапряжения из двух токопроводящих пластин с калиброванным зазором. При существенном повышении напряжения между пластинами возникает дуговой разряд, обеспечивающий сброс высоковольтного импульса на землю. По исполнению разрядники делятся на воздушные, воздушные многоэлектродные и газовые. В газовом разряднике дуговая камера заполнена инертным газом низкого давления. Благодаря этому их параметры мало зависят от внешних условий (влажность, температура, запыленность и т.д.) кроме этого газовые разрядники имеют экстремально высокое сопротивление (около 10 ГОм), что позволяет их применять для защиты от перенапряжения высокочастотных устройств до нескольких ГГц.При установке воздушных разрядников следует учитывать выброс горячего ионизированного газа из дуговой камеры, что особенно важно при установке в пластиковые щитовые конструкции. В общем эти правила сводятся к схеме установки представленной ниже.
Типовое напряжение срабатывания в для разрядников составляет 1,5 - 4 кВ (для сети 220/380 В 50 Гц). Время срабатывания порядка 100 нс. Максимальный ток при разряде для различных исполнений от 45 до 60 кА при длительности импульса 10/350 мкс. Устройства выполняются как в виде отдельных элементов для установки в щиты, так и в виде модуля для установки на DIN - рейку. Отдельную группу составляют разрядники в виде элементов для установки на платы с токами разряда от 1 до 20 кА (8/20 мкс).
2. Варистор
Керамический элемент, у которого резко падает сопротивление при превышении определенного напряжения. Напряжение срабатывания 470 - 560 В (для сети 220/380 В 50 Гц).Время срабатывания менее 25 нс. Максимальный импульсный ток от 2 до 40 кА при длительности импульса 8/20 мкс.
Устройства выполняются как в виде отдельных элементов для установки в радиоаппаратуру, так и в виде DIN - модуля для установки в силовые щиты.
3. Разделительный трансформатор
Эффективный ограничитель перенапряжения - силовой 50 герцовый трансформатор с раздельными обмотками и равными входным и выходным напряжениями. Трансформатор просто не способен передать столь короткий высоковольтный импульс во вторичную обмотку и благодаря этому свойству является в некоторой степени идеальной защитой от импульсного перенапряжения.Однако при прямом попадании молнии в электросеть может нарушиться целостность изоляции первичной обмотки и трансформатор выходит из строя.
4. Защитный диод
Защита от перенапряжения для аппаратуры связи. Обладает высокой скоростью срабатывания (менее 1 нс) и разрядным током 1 кА при токовом импульсе 8/20 мкс.Все четыре выше описанные ограничителя перенапряжения имеют свои достоинства и недостатки. Если сравнить разрядник и варистор с одинаковым максимальным импульсным током и обратить внимание на длительность тестового импульса, то становится ясно, что разрядник способен поглотить энергию на два порядка больше, чем варистор. Зато варистор срабатывает быстрее, напряжение срабатывания существенно ниже и гораздо меньше помех при работе.
Разделительный трансформатор, при определенных условиях, имеет безграничный ресурс по защите нагрузки от импульсного перенапряжения (у варисторов и разрядников при срабатывании происходит постепенное разрушение материала элемента), но для сети 100 кВА требуется трансформатор 100кВА (тяжелый, габаритный и довольно дорогой).
Следует помнить, что при отключении первичной сети трансформатор сам по себе генерирует высоковольтный выброс, что требует установки варисторов на выходе трансформатора.
Одной из серьезных проблем в процессе организации защиты оборудования от грозового и коммутационного перенапряжения является то, что нормативная база в этой области до настоящего времени разработана недостаточно. Существующие нормативные документы либо содержат в себе устаревшие, не соответствующие современным условиям требования, либо рассматривают их частично, в то время как решение данного вопроса требует комплексного подхода. Некоторые документы в данный момент находятся в стадии разработки и есть надежда, что они вскоре выйдут в свет. В их основу положены основные стандарты и рекомендации Международной Электротехнической Комиссии (МЭК).
[ http://www.higercom.ru/products/support/upimpuls.htm]
Чем опасно импульсное перенапряжение для бытовых электроприборов?
Изоляция любого электроприбора рассчитана на определенный уровень напряжения. Как правило электроприборы напряжением 220 – 380 В рассчитаны на импульс перенапряжения около 1000 В. А если в сети возникают перенапряжения с импульсом 3000 В? В этом случае происходит пробои изоляции. Возникает искра – ионизированный промежуток воздуха, по которому протекает электрический ток. В следствии этого – электрическая дуга, короткое замыкание и пожар.
Заметьте, что прибой изоляции может возникнуть, даже если у вас все приборы отключены от розеток. Под напряжением в доме все равно останутся электропроводка, распределительные коробки, те же розетки. Эти элементы сети также не защищены от импульсного перенапряжения.
Причины возникновения импульсного перенапряжения.
Одна из причин возникновения импульсных перенапряжений это грозовые разряды (удары молнии). Коммутационные перенапряжения которые возникают в результате включения/отключения мощной нагрузки. При перекосе фаз в результате короткого замыкания в сети.
Защита дома от импульсных перенапряжений
Избавиться от импульсных перенапряжений - невозможно, но для того чтобы предотвратить пробой изоляции существуют устройства, которые снижают величину импульсного перенапряжения до безопасной величины.
Такими устройствами защиты являются УЗИП - устройство защиты от импульсных перенапряжений.
Существует частичная и полная защита устройствами УЗИП.
Частичная защита подразумевает защиту непосредственно от пробоя изоляции (возникновения пожара), в этом случае достаточно установить один прибор УЗИП на вводе электрощитка (защита грубого уровня).
При полной защите УЗИП устанавливается не только на вводе, но и возле каждого потребителя домашней электросети (телевизора, компьютера, холодильника и т.д.) Такой способ установки УЗИП дает более надежную защиту электрооборудованию.
[ Источник]
Тематики
EN
колебание (числа оборотов турбины)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
перенапряжение в системе электроснабжения
Превышение напряжения над наибольшим рабочим напряжением, установленным для данного электрооборудования.
[ ГОСТ 23875-88]
перенапряжение
Напряжение между двумя точками электротехнического изделия (устройства), значение которого превосходит наибольшее рабочее значение напряжения.
[ ГОСТ 18311-80]
перенапряжение (в сети)
Любое напряжение между одной фазой и землей или между фазами, имеющее значение, превышающее соответствующий пик наибольшего рабочего напряжения оборудования
[ ГОСТ Р 52565-2006]
перенапряжение
Всякое повышение напряжения сверх амплитуды длительно допустимого рабочего фазного напряжения.
[Методические указания по защите распределительных электрических сетей напряжением 0,4-10 кВ от грозовых перенапряжений]
перенапряжение
Временное увеличение напряжения в конкретной точке электрической системы выше порогового значения.
[ ГОСТ Р 51317.4.30-2008 (МЭК 61000-4-30:2008)]
перенапряжение
Возникновение избыточного напряжения, возникающего при сбросе нагрузки или кратковременном воздействии мощных помех. Одним из основных источников перенапряжения являются грозовые разряды в атмосфере, которые могут повредить интерфейсное оборудование, подключенное к кабельным линиям связи.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
перенапряжение
-
[IEV number 151-15-27]EN
over-voltage
over-tension
voltage the value of which exceeds a specified limiting value
[IEV number 151-15-27]
voltage swell
temporary increase of the voltage magnitude at a point in the electrical system above a threshold
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]FR
surtension, f
tension électrique dont la valeur dépasse une valeur limite spécifiée
[IEV number 151-15-27]
surtension temporaire à fréquence industrielle
augmentation temporaire de l’amplitude de la tension en un point du réseau d’énergie électrique au-dessus d’un seuil donné
[IEC 61000-4-30, ed. 2.0 (2008-10)]Тематики
- качество электрической энергии
- электросвязь, основные понятия
- электроустановки
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- o.v.
- over voltage
- over-tension
- over-voltage
- overpotential
- overvoltage
- ovv
- super potential
- supertension
- surge
- voltage overload
- voltage swell
DE
FR
- surtension temporaire à fréquence industrielle
- surtension, f
Смотри также
помпаж
Неустойчивый режим работы турбокомпрессора, характеризующийся последовательно чередующимся нагнетанием газа в сеть и выбрасыванием газа из сети на всасывание.
[ ГОСТ 28567-90]Тематики
EN
3.1.24 импульсное перенапряжение (surge): Резкий подъем напряжения, вызванный электромагнитным импульсом удара молнии и проявляющийся в виде повышения электрического напряжения или тока до значений, представляющих опасность для изоляции или потребителя.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-2-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска оригинал документа
3.35 импульсное перенапряжение (surge): Резкий подъем напряжения, вызванный электромагнитным импульсом удара молнии и проявляющийся в виде повышения электрического напряжения или тока до значений, представляющих опасность для изоляции или потребителя.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-1-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > surge
12 relief
1. рельеф, характер местности; очертания земной поверхности 2. превышение, разница в высоте 3. рельеф, грубая поверхность (кристалла) 4. разгрузка; снятие давления
accidented relief нарушенный рельеф
Appalachian relief аппалачский рельеф
available relief действительный рельеф
basin relief рельеф бассейна
block relief блок-диаграмма рельефа
clear relief ясный рельеф
considerable relief развитый рельеф
crustal relief рельеф земной коры
feral relief тонкотекстурный рельеф
gully relief балочный рельеф
increased relief повышенный рельеф
Jurassian relief юрский тип рельефа
little relief слабый рельеф
local relief местный рельеф
low relief низкий рельеф
lower relief сниженный рельеф; низкий рельеф
low youthful relief низменность [равнина] с молодым [юным] рельефом
magnetic relief диапазон величин интенсивности магнитного поля (в пределах аномалии или определённого района)
marked relief обозначенный рельеф; заметный рельеф
palimpsest relief палимпсестовый рельеф
preproductive relief допродуктивный рельеф
pressure relief рассредоточение давления; уменьшение давления
relative relief относительный рельеф (отношение рельефа бассейна к его периметру)
salient relief резкий рельеф
sculptured relief 1. скульптурный рельеф 2. денудационный рельеф
smooth relief спокойный рельеф
stereoscopic relief стереоскопический рельеф
structural relief структурное превышение, структурный рельеф
subbottom relief рельеф под дном (озера, моря, океана, реки)
subdued relief сглаженный рельеф
subsurface structural relief подземный [подповерхностный] рельеф, отражающий тектоническую структуру
surface relief рельеф поверхности, профиль местности
uninverted relief необращённый рельеф
youthful relief топографически юный рельеф
* * *13 relief
[rɪ'liːf]1) Общая лексика: выделение, выручка, контраст, облегчение (боли, страдания, беспокойства), освобождение от обязанностей, освобождение от уплаты штрафа, перемена, подкрепление, подчёркивание, помощь, пособие, пособие по безработице, развод, рельеф (изображение), рельеф местности, рельефность, рельефный, смена (дежурных, караульных), снятие осады, устранение (боли), утешение, характер местности, чёткость, яркость, глушащие скважины, разнообразие (приятное)2) Геология: характер поверхности3) Биология: облегчение (напр. боли)4) Морской термин: холостой выпуск5) Медицина: купирование, успокоение или ослабление (напр. боли), ослабление (напр. боли), успокоение (напр. боли)6) Разговорное выражение: сменщик по вахте (синонимы: сrosshift, back to back)7) Американизм: эрозионный рельеф8) Устаревшее слово: вспомоществование9) Спорт: в гольфе: улучшение позиции мяча, вынос мяча10) Военный термин: деблокирование, деблокировка, действия по деблокировке, сменяющая часть, форма рельефа, освобождение (or должности), увольнение (из ВС), рельеф (местности), производить смену11) Техника: вспомогательный, выпуск, ослабление, отвод, откидка (резца), разгружать, разгрузочный, сброс, сброс давления, снятие (напряжений), снятие нагрузки, стравливание (давления), задний угол (инструмента), задний угол заточки (инструмента), понижение (напр. давления)12) Строительство: задняя заточка13) Математика: разрядка14) Железнодорожный термин: сменный15) Юридический термин: освобождение (от уплаты, от ответственности), правопритязания, скидка (с налога), средство судебной защиты, удовлетворение правопритязания, удовлетворение требования, освобождение (от ответственности, уплаты штрафа и т.п.), средство (правовой) защиты, сменщик16) Экономика: освобождение (от ответственности, уплаты)17) Автомобильный термин: разгрузка (от напряжения)18) Дипломатический термин: освобождение от ответственности (по договору)19) Лесоводство: выпуклый рисунок, задний угол заточки20) Металлургия: выступ, выходное отверстие, рельеф (для рельефной сварки), снятие (напряжени)21) Полиграфия: выпуск газа, сдувка, выпуск (газа)22) Текстиль: рельефный рисунок (ткани)23) Нефть: разгрузка от напряжения, сброс (давления), спуск давления, разгрузка24) Картография: объёмный25) Целлюлозно-бумажная промышленность: перепуск (варочной кислоты)26) Налоги: льгота27) Деловая лексика: освобождение от ответственности, освобождение от уплаты, скидка с налога, смягчение28) Бурение: спускная пробка, спускное отверстие29) Нефтегазовая техника снятие давления30) Автоматика: затылованная поверхность, затылок, срезание, понижение (давления), предохранительный (о клапане), рельеф (поверхности)32) юр.Н.П. помощь бедным, удовлетворение, рельеф (English feudal law)33) Авиационная медицина: приказ об отстранении от полётов, освобождение (от обязанностей)34) Макаров: выключение, контрастный, освобождение от дежурства или обязанностей, отключение, отчётливость, очертания земной поверхности, превышение в высоте, разница в высоте, смена дежурных, смена караульных, снижение, стравливание давления, уменьшение, грубая поверхность (кристалла), пособие (по безработице), отвод (резца), разгрузка (уменьшение нагрузки)35) Табуированная лексика: половое удовлетворение, чувство облегчения после отправления естественной надобности36) Военно-политический термин: смена подразделения37) Яхтенный спорт: смена вахты14 overpressurization
1) Нефть: избыточное давление2) Космонавтика: превышение допустимого внутреннего давления, превышение допустимого давления15 tonal sound
3.4.9 тональный шум (tonal sound): Шум, характеризующийся единственной частотой или узкополосными компонентами, различаемыми на слух на фоне общего шума.
Примечание - На практике шум считают тональным, если при измерениях в третьоктавных полосах частот превышение уровня звукового давления в одной полосе над соседними не менее 10 дБ.
Источник: ГОСТ 31296.1-2005: Шум. Описание, измерение и оценка шума на местности. Часть 1. Основные величины и процедуры оценки оригинал документа
3.1.6 тональный шум (tonal sound): Шум, характеризуемый единственной частотой или узкополосными компонентами, различаемыми на слух на фоне общего шума.
Примечание - На практике шум считают тональным, если при измерениях в третьоктавных полосах частот превышение уровня звукового давления в одной полосе над соседними больше или равно 10 дБ.
Источник: ГОСТ Р 53187-2008: Акустика. Шумовой мониторинг городских территорий оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tonal sound
16 of
acknowledgement of receiptподтверждение приемаactual time of arrivalфактическое время прибытияaerodrome of callаэродром выхода на радиосвязьaerodrome of departureаэродром вылетаaerodrome of intended landingаэродром предполагаемой посадкиaerodrome of originаэродром припискиaircraft center - of - gravityцентровка воздушного суднаairport of departureаэропорт вылетаairport of destinationаэропорт назначенияairport of entryаэропорт прилетаallocation of dutiesраспределение обязанностейallocation of frequenciesраспределение частотallotment of frequenciesвыделение частотalternative means of communicationрезервные средства связиamount of controlsстепень использованияamount of feedbackстепень обратной связиamount of precipitationколичество осадковangle of allowanceугол упрежденияangle of approachугол захода на посадкуangle of approach lightугол набора высотыangle of ascentугол набора высотыangle of attackугол атакиangle of climbугол набора высотыangle of coverageугол действияangle of crabугол сносаangle of descentугол сниженияangle of deviationугол отклоненияangle of dipугол магнитного склоненияangle of diveугол пикированияangle of downwashугол скоса потока внизangle of elevationугол местаangle of exitугол сходаangle of glideугол планированияangle of incidenceугол атакиangle of indraftугол входа воздушной массыangle of lagугол отставанияangle of landingпосадочный уголangle of pitchугол тангажаangle of rollугол кренаangle - of - sideslip transmitterдатчик угла скольженияangle of sightугол прицеливанияangle of slopeугол наклона глиссадыangle of stallугол сваливанияangle of turnугол разворотаangle of upwashугол скоса потока вверхangle of visibilityугол обзораangle of yawугол рысканияantimeridian of Greenwichмеридиан, противоположный Гринвичскомуapparent drift of the gyroкажущийся уход гироскопаapplication of tariffsприменение тарифовapproach rate of descentскорость снижения при заходе на посадкуarc of a pathдуга траекторииarc of equal bearingsдуга равных азимутовarea of coverageзона действияarea of coverage of the forecastsрайон обеспечения прогнозамиarea of occurenceрайон происшествияarea of responsibilityзона ответственностиarrest the development of the stallпрепятствовать сваливаниюassessment of costsустановление размеров расходовassignment of dutiesраспределение обязанностейAssociation of European AirlinesАссоциация европейских авиакомпанийAssociation of South Pacific AirlinesАссоциация авиакомпаний южной части Тихого океанаassumption of control messageприем экипажем диспетчерского указанияat a speed ofна скоростиat the end ofв конце циклаat the end of segmentв конце участка(полета) at the end of strokeв конце хода(поршня) at the start of cycleв начале циклаat the start of segmentв начале участка(полета) aviation-to-aviation type of interferenceпомехи от авиационных объектовavoidance of collisionsпредотвращение столкновенийavoidance of hazardous conditionsпредупреждение опасных условий полетаaxial of bankпродольная осьaxis of precessionось прецессии гироскопаaxis of rollпродольная осьaxis of rotationось вращенияaxis of yawвертикальная осьbackward movement of the stickвзятие ручки на себяbe out of trimбыть разбалансированнымbest rate of climbнаибольшая скороподъемностьbias out of viewвыходить из поля зренияbill of entryтаможенная декларацияbill of ladingгрузовая накладнаяblanketing of controlsзатенение рулейbody of compass cardдиск картушки компасаboundary of the areaграница зоныBureau of Administration and ServicesАдминистративно-хозяйственное управлениеcamber of a profileкривизна профиляcare of passengersобслуживание пассажировcarriage of passengersперевозка пассажировcarry out a circuit of the aerodromeвыполнять круг полета над аэродромомcause of aircraft troubleпричина неисправности воздушного суднаcenter of air pressureцентр аэродинамического давленияcenter of depressionцентр низкого давленияcenter of forceцентр приложения силыcenter of gravityцентр тяжестиcenter of massцентр массcenter of pressureцентр давленияCentral Agency of Air ServiceГлавное агентство воздушных сообщенийcertificate of revaccinationсертификат ревакцинацииcertificate of safety for flightсвидетельство о допуске к полетамcertificate of vaccinationсертификат вакцинацииchoice of fieldвыбор посадочной площадкиclass of liftкласс посадкиclearance of goodsтаможенное разрешение на провозclearance of obstaclesбезопасная высота пролета препятствийclearance of the aircraftразрешение воздушному суднуcoefficient of heat transferкоэффициент теплопередачиcome clear of the groundотрываться от землиcomplex type of aircraftкомбинированный тип воздушного суднаcomposition of a crewсостав экипажаconcept of separationэшелонированиеconditions of carriageусловия перевозокcone of raysпучок лучейcongestion of informationнасыщенность информацииcontinuity of guidanceнепрерывность наведенияcontour of perceived noiseконтур воспринимаемого шумаcontrol of an investigationконтроль за ходом расследованияcorrelation of levelsприведение эшелонов в соответствиеcountry of arrivalстрана прилетаcountry of originстрана вылетаcourse of trainingкурс подготовкиcoverage of the chartкартографируемый районcurve of equal bearingsлиния равных азимутовdanger of collisionsопасность столкновенияdegree of accuracyстепень точностиdegree of freedomстепень свободыdegree of skillуровень квалификацииdegree of stabilityстепень устойчивостиdenial of carriageотказ в перевозкеDepartment of TransportationМинистерство транспортаderivation of operating dataрасчет эксплуатационных параметровdetermination of causeустановление причиныdetermine amount of the errorопределять величину девиацииdetermine the extent of damageопределять степень поврежденияdetermine the sign of deviationопределять знак девиацииdevelopment of the stallпроцесс сваливанияdirection of approachнаправление захода на посадкуdirection of rotationнаправление вращенияdirection of turnнаправление разворотаduration of noise effectпродолжительность воздействия шумаelevation of the stripпревышение летной полосыelevation setting of light unitsустановка углов возвышения глиссадных огнейeliminate the cause ofустранять причинуeliminate the source of dangerустранять источник опасности(для воздушного движения) end of runwayначало ВППenforce rules of the airобеспечивать соблюдение правил полетовen-route change of levelизменение эшелона на маршрутеerection of the gyroвосстановление гироскопаestimated position of aircraftрасчетное положение воздушного суднаestimated time of arrivalрасчетное время прибытияestimated time of departureрасчетное время вылетаestimated time of flightрасчетное время полетаeven use of fuelравномерная выработка топливаextension of ticket validityпродление срока годности билетаextent of damageстепень поврежденияfacilitate rapid clearance ofобеспечивать быстрое освобождениеfactor of safetyуровень безопасностиfiling of statistical dataпредставление статистических данныхfirst freedom of the airпервая степень свободы воздухаfirst type of occurenceпервый тип событияflow of air trafficпоток воздушного движенияfly under the supervision ofлетать под контролемfor reasons of safetyв целях безопасностиfreedom of actionсвобода действийfreedom of the airстепень свободы воздухаfrequency of operationsчастота полетовgathering of informationсбор информацииgeneral conditions of carriageосновные условия перевозкиGeneral Conference of Weights and MeasureГенеральная конференция по мерам и весамGeneral Department of International Air Services of AeroflotЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииget out of controlтерять управлениеgiven conditions of flightзаданные условия полетаgo out of controlстановиться неуправляемымgo out of the spinвыходить из штопораgrade of serviceкатегория обслуживанияgrade of the pilot licenceкласс пилотского свидетельстваgrading of runwayнивелирование ВППheight at start of retractionвысота начала уборкиhover at the height ofзависать на высотеidentification of signalsопознавание сигналовinconventional type of aircraftнестандартный тип воздушного суднаincrease a camber of the profileувеличивать кривизну профиляindication of a requestобозначение запросаin interests of safetyв интересах безопасностиinitial rate of climbначальная скороподъемностьinitial stage of go-aroundначальный участок ухода на второй кругinlet angle of attackугол атаки заборного устройстваintake angle of attackугол атаки воздухозаборникаintegrated system of airspace controlкомплексная система контроля воздушного пространстваinterception of civil aircraftперехват гражданского воздушного суднаInternational Co-ordinating Council of Aerospace Industries AssociationМеждународный координационный совет ассоциаций авиакосмической промышленностиInternational Council of Aircraft Owner and Pilot AssociationsМеждународный совет ассоциаций владельцев воздушных судов и пилотовInternational Federation of Air Line Pilots' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций линейных пилотовInternational Federation of Air Traffic Controllers' AssociationsМеждународная федерация ассоциаций авиадиспетчеровInternational Relations Department of the Ministry of Civil AviationУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииinterpretation of the signalрасшифровка сигналаinterpretation of weather chartчтение метеорологической картыintersection of air routesпересечение воздушных трассin the case of delayв случае задержкиin the event of a mishapв случае происшествияin the event of malfunctionв случая отказаintroduction of the correctionsввод поправокkeep clear of rotor bladesостерегаться лопастей несущего винтаkeep clear of the aircraftдержаться на безопасном расстоянии от воздушного суднаkeep out of the wayне занимать трассуlayout of aerodrome markingsмаркировка аэродромаlayout of controlsрасположение органов управленияlessee of an aircraftарендатор воздушного суднаlevel of airworthinessуровень летной годностиlevel of safetyуровень безопасностиlevel of speech interferenceуровень помех речевой связиlimiting range of massпредел ограничения массыline of flightлиния полетаline of positionлиния положенияline of sightлиния визированияlocation of distressрайон бедствияloss of controlпотеря управленияloss of pressurizationразгерметизацияloss of strengthпотеря прочностиmagnetic orientation of runwayориентировка ВПП по магнитному меридиануmargin of errorдопуск на погрешностьmargin of liftзапас подъемной силыmargin of safetyдопустимый уровень безопасностиmargin of stabilityзапас устойчивостиmarking of pavementsмаркировка покрытияmean scale of the chartсредний масштаб картыmeans of communicationсредства связиmeans of identificationсредства опознаванияmeridian of Greenwichгринвичский меридианmethod of steepest descentспособ резкого сниженияmode of flightрежим полетаmoment of inertiaмомент инерцииmoment of momentumмомент количества движенияname-code of the routeкодирование названия маршрутаonset of windрезкий порыв ветраoperation of aircraftэксплуатация воздушного суднаout of ground effectвне зоны влияния землиout of serviceизъятый из эксплуатацииovershoot capture of the glide slopeпоздний захват глиссадного лучаperiod of rating currencyпериод действия квалифицированной отметкиpersonal property of passengersличные вещи пассажировpilot's field of viewполе зрения пилотаplane of rotationплоскость вращенияplane of symmetry of the aeroplaneплоскость симметрии самолетаpoint of arrivalпункт прилетаpoint of callпункт выхода на связьpoint of departureпункт вылетаpoint of destinationпункт назначенияpoint of discontinuityточка разрываpoint of intersectionточка пересеченияpoint of loadingпункт погрузкиpoint of no returnрубеж возвратаpoint of originпункт вылетаpoint of turn-aroundрубеж разворотаpoint of unloadingпункт выгрузкиportion of a flightотрезок полетаportion of a runwayучасток ВППprevention of collisionsпредотвращение столкновенийprimary element of structureосновной элемент конструкцииprohibition of landingзапрещение посадкиprolongation of the ratingпродление срока действия квалификационной отметкиpromotion of safetyобеспечение безопасности полетовproof of complianceдоказательство соответствияpropagation of soundраспространение шумаprotection of evidenceсохранение вещественных доказательствpull out of the spinвыводить из штопораpull the aircraft out ofбрать штурвал на себяradar transfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradius of curvatureрадиус кривизныrange of coverageрадиус действияrange of motionдиапазон отклоненияrange of revolutionsдиапазон оборотовrange of visibilityдальность видимостиrange of visionдальность обзораrate of climbскороподъемностьrate of closureскорость сближенияrate of descentскорость сниженияrate of disagreementскорость рассогласованияrate of dutyскорость таможенной пошлиныrate of exchangeкурс обмена валютыrate of flaps motionскорость отклонения закрылковrate of growthтемп ростаrate of pitchскорость по тангажуrate of rollскорость кренаrate of sideslipскорость бокового скольженияrate of trimскорость балансировкиrate of turnскорость разворотаrate of yawскорость рысканияreception of telephonyприем телефонных сообщенийrecord of amendmentsлист учета поправокrecord of revisionsвнесение поправокregularity of operationsрегулярность полетовrelay of messagesпередача сообщенийrelease of controlпередача управленияremoval of aircraftудаление воздушного суднаremoval of limitationsотмена ограниченийreplacement of partsзамена деталейrepresentative of a carrierпредставитель перевозчикаreservation of a seatбронирование местаretirement of aircraftсписание воздушного суднаright - of - entryпреимущественное право входаroll out of the turnвыходить из разворотаrules of the airправила полетовsafe handling of an aircraftбезопасное управление воздушным судномsecond freedom of the airвторая степень свободы воздухаsecond type of occurenceвторой тип событияselection of engine modeвыбор режима работы двигателяsequence of fuel usageочередность выработки топлива(по группам баков) sequence of operationпоследовательность выполнения операцийshowers of rain and snowливневый дождь со снегомsimultaneous use of runwaysодновременная эксплуатация нескольких ВППsite of occurrenceместо происшествияslope of levelнаклон кривой уровня(шумов) source of dangerисточник опасностиStanding Committee of PerformanceПостоянный комитет по летно-техническим характеристикамstart of leveloffначало выравниванияstart of takeoffначало разбега при взлетеstate of aircraft manufactureгосударство - изготовитель воздушного суднаstate of dischargeстепень разряженности(аккумулятора) state of emergencyаварийное состояниеstate of occurenceгосударство места событияstate of transitгосударство транзитаsteadiness of approachустойчивость при заходе на посадкуsteady rate of climbустановившаяся скорость набора высотыstructure of frontsструктура атмосферных фронтовsubmission of a flight planпредставление плана полетаsystem of monitoring visual aidsсистема контроля за работой визуальных средств(на аэродроме) system of unitsсистема единиц(измерения) table of cruising levelsтаблица крейсерских эшелоновtable of intensity settingsтаблица регулировки интенсивностиtable of limitsтаблица ограниченийtable of toleranceтаблица допусковtake out of serviceснимать с эксплуатацииtarget level of safetyзаданный уровень безопасности полетовtemporary loss of controlвременная потеря управляемостиtermination of controlпрекращение диспетчерского обслуживанияtheory of flightтеория полетаtime of lagвремя запаздыванияtime of originвремя отправленияtitl of the gyroзавал гироскопаtop of climbконечный участок набора высотыtransfer of controlпередача диспетчерского управленияtransmission of telephonyпередача радиотелефонных сообщенийtransmit on frequency ofвести передачу на частотеtriangle of velocitiesтреугольник скоростейunder any kind of engine failureпри любом отказе двигателяuneven use of fuelнеравномерная выработка топливаunit of measurementединица измеренияvelocity of soundскорость звукаwall of overpressureфронт избыточного давленияwarn of dangerпредупреждать об опасностиwithin the frame ofв пределахworking language of ICAOрабочий язык ИКАОzone of intersectionзона пересеченияzone of silenceзона молчания17 overcharge
[ˌəʊvə'tʃɑːdʒ]1) Общая лексика: завышенный расход, загромождать, загромождать деталями (в описании и т. п.), запрашивать (дорого), запрашивать слишком высокую цену, запрашивать чрезмерную цену, запрос, запросить, заряжать усиленным зарядом, назначение завышенной цены, назначить завышенную цену, перегружать, перезаряд, перезаряжать, преувеличивать, слишком высокая цена, завышенная цена, запрашивать слишком дорого, назначать завышенную цену, перегрузка, обсчитать, обсчитывать2) Морской термин: непомерная пошлина, перебор фрахтовой ставки, перегружать (чрезмерно), чрезмерный груз3) Военный термин: зарядить усиленным зарядом, усиленный заряд4) Техника: избыточная зарядка, избыточный заряд, перегрузить, перезарядить, усиленный подрывной заряд, перезарядка (избыточная зарядка), перезаряжать (избыточно заряжать), перезаряд (избыточный заряд), перегружать (превышать нормальную нагрузку)5) Юридический термин: предъявление излишних требований, предъявлять излишние требования6) Экономика: взимание излишней платы за перевозку грузов, взимание платы за перевозку груза сверх официальной нормы тарифа, завышение цены, нагрузка сверх нормы, перегружать (нагружать больше нормы)7) Бухгалтерия: переотнесение расходов (на какой-л. счёт, сверх необходимой суммы), превышение нормы8) Автомобильный термин: наддув9) Горное дело: заряжать с избытком10) Электроника: избыточный электрический заряд11) Нефть: перезарядка (чрезмерная зарядка)12) Деловая лексика: взимание платы сверх официальной нормы тарифа, запрашивать дорого, превышение нормы тарифа13) Автоматика: загружать сверх нормы, загромождать (напр. деталями)14) Оружейное производство: патрон высокого давления, применять патроны с чрезмерно большим зарядом, снаряжать патроны усиленным зарядом15) Макаров: избыток, преувеличивать (в описании, изображении и т.п.)16) Цемент: переполнение, переполнять18 tonal noise
1. Классификация шумов, воздействующих на человека
(в соответствии с СН 2.2.4/2.1.8.562-96 «Шум на рабочих местах, помещениях жилых, общественных зданий и на территории жилой застройки»)
1.1. По характеру спектра шума выделяют:
• широкополосный шум с непрерывным спектром шириной более 1 октавы;
• тональный шум, в спектре которого имеются выраженные тоны.
Тональный характер шума для практических целей устанавливается измерением в 1/3 октавных полосах частот по превышению уровня в одной полосе над соседними не менее чем на 10 дБ.
1.2. По временным характеристикам шума выделяют:
• постоянный шум, уровень звука которого за 8-часовой рабочий день или за время измерения в помещениях жилых и общественных зданий, на территории жилой застройки изменяется во времени не более чем на 5 дБА при измерениях на временной характеристике шумомера «медленно»;
• непостоянный шум, уровень которого за 8-часовой рабочий день, рабочую смену или во время измерения в помещениях жилых и общественных зданий, на территории жилой застройки изменяется во времени более чем на 5 дБА при измерениях на временной характеристике шумомера «медленно».
1.3. Непостоянные шумы подразделяют на:
• колеблющийся во времени шум, уровень звука которого непрерывно изменяется во времени;
• прерывистый шум, уровень звука которого ступенчато изменяется (на 5дБА и более), причем длительность интервалов, в течение которых уровень остается постоянным, составляет 1 с и более;
• импульсный шум, состоящий из одного или нескольких звуковых сигналов, каждый длительностью менее 1 с, при этом уровни звука в дБАI и дБА, измеренные соответственно на временных характеристиках «импульс» и «медленно», отличаются не менее чем на 7 дБ.
[ http://www.kaskavella.ru/klasizmnormshuma.html]Тематики
- шум, звук
EN
3.2.2 тональный шум (tonal noise): Шум, в котором доминируют один или несколько ясно различаемых тонов.
Примечание - На практике шум считают тональным, если при измерениях в третьоктавных полосах частот превышение уровня звукового давления в одной полосе над уровнями звукового давления в соседних полосах составляет не менее 10 дБ.
Источник: ГОСТ 31301-2005: Шум. Планирование мероприятий по управлению шумом установок и производств, работающих под открытым небом оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tonal noise
19 overbalance
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > overbalance
20 elevation
[ˌelɪ'veɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: боковая проекция, величие, вертикальная наводка, вертикальная проекция, вид сбоку, высота над уровнем моря, высота небесного тела над горизонтом, геометрическая проекция на вертикальной плоскости, облагораживание, повышение, поднятие, пригорок, профиль, угол возвышения, холм, высота (над уровнем моря), нагорье2) Геология: высота подъёма, горизонт (воды), повышение (складки), поднятие (суши)3) Биология: возвышение4) Медицина: высокое расположение - элевация (напр. слепой кишки), высокое расположение (напр. слепой кишки), повышение (напр. температуры)5) Спорт: вертикальный перепад высот (горнолыжный спорт), перепад высот (лыжной трассы), перепад высот между стартом и финишем6) Военный термин: прицел, угол места (цели), вертикальная наводка, вертикальная плоскость, возвышение, возвышенность, высота, угол возвышения, угол прицеливания, установка прицела7) Техника: (вертикальный) разрез, вертикаль, вид, отметка высоты, угол места, фасад (на чертеже)8) Сельское хозяйство: возвышенность10) Анатомия: валик11) Математика: уровень12) Общая лексика: приподнятость13) Юридический термин: должности, повышение в должности, повышение в ранге14) Автомобильный термин: вид сбоку (на чертеже), вид спереди, сзади и сбоку (о чертеже)15) Архитектура: профиль (архитектурный элемент), (drawing) вид спереди (чертёж), (mark) высотная отметка16) Геодезия: вертикальный разрез (на чертеже), превышение (по высоте)17) Гидрография: отметка18) Горное дело: высота (над уровнем моря), отметка (высоты)19) Лесоводство: вид спереди, расстояние ( по вертикали) между верхней и нижней точками крепления несущего каната (канатной установки)20) Металлургия: наплавленный валик21) Хирургия: отделение, отсепарирование22) Электроника: угол наклона23) Вычислительная техника: расширение (прав доступа)24) Нефть: вертикальная проекция/высотная отметка, подъём (уровня)25) Космонавтика: отметка высоты над уровнем моря, продольный профиль26) Машиностроение: вертикальный вид27) Холодильная техника: повышение (напр. температуры или давления)28) Бурение: вертикальный разрез, альтитуда точки ствола29) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вертикальная отметка, изогипса, контур, наращивание (слоев чего-либо)30) Нефтепромысловый: высота над уровнем мор, абсолютная высота31) Автоматика: орган управления подъёмом и опусканием32) Робототехника: вид (на чертеже)33) Сахалин Р: угол места (communications)34) Сахалин А: вид в плане, высотная отметка (на чертеже)35) Макаров: рост, увеличение, уровень воды, повышение (в должности), возведение (в звание), (leveling) отметка36) Коневодство: элевация37) Нефть и газ: абсолютная отметка (АД)38) Алюминиевая промышленность: (высотная) отметка39) Газовые турбины: сзади или сбоку (о чертеже)40) Общая лексика: отметка уровняСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
превышение давления — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN overmeasure … Справочник технического переводчика
превышение давления в первом контуре (ядерного реактора) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN primary system overpressure … Справочник технического переводчика
внутреннее превышение давления — (напр. в защитной оболочке ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN internal pressurization … Справочник технического переводчика
давление — 2.3 давление: Механическая величина, характеризующая интенсивность сил, действующих на внутреннюю (внутреннее давление среды) или наружную (внешнее давление воды, грунта) поверхность трубопровода по нормали к ней. Источник: СТО Газпром 2 2.1 318… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГИДРОДИНАМИКИ МАТЕМАТИЧЕСКИЕ ЗАДАЧИ — задачи для систем уравнений, к рыми описываются механич. модели течений жидкости и ее взаимодействия с ограничивающими поверхностями. Для теоретич. описания часто встречающихся турбулентных течений применяются модели частного характера (в… … Математическая энциклопедия
ГОСТ Р 52453-2005: Автомобильные транспортные средства. Механизмы рулевые с гидравлическим усилителем и рулевые гидроусилители. Технические требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 52453 2005: Автомобильные транспортные средства. Механизмы рулевые с гидравлическим усилителем и рулевые гидроусилители. Технические требования и методы испытаний оригинал документа: 3.6 внутренние утечки: Утечки через… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кровяное давление — Кровяное давление давление, которое кровь оказывает на стенки кровеносных сосудов, или, по другому говоря, превышение давления жидкости в кровеносной системе над атмосферным, один из важных признаков жизни. Наиболее часто под этим понятием… … Википедия
Давление (кровяное) — Кровяное давление давление, которое кровь оказывает на стенки кровеносных сосудов, или, по другому говоря, превышение давления жидкости в кровеносной системе над атмосферным. Наиболее часто измеряют артериальное давление; кроме него, выделяют… … Википедия
Давление крови — Кровяное давление давление, которое кровь оказывает на стенки кровеносных сосудов, или, по другому говоря, превышение давления жидкости в кровеносной системе над атмосферным. Наиболее часто измеряют артериальное давление; кроме него, выделяют… … Википедия
переопрессовка — превышение давления при испытаниях — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы превышение давления при испытаниях EN overpressurization … Справочник технического переводчика
Предохранительный клапан — устройство, обеспечивающее безопасность оборудования, работающего при высоком давлении жидкости, газа или пара, в тех случаях, когда превышение давления сверх установленного рабочего может вызвать повреждение этого оборудования. П. к.… … Большая советская энциклопедия
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский